Blogブログ

    「Because It`s There」(直訳:なぜならそこにそれがあるから)
    これは1920年代ヨーロッパ人として始めてエベレスト登頂に挑んだジョージ・マロリーの名言です。
    彼は「あなたはどうして山に登るのですか?」の質問に対し、
    「Because It’s There (なぜならそこに山があるから)」と答えました。

    私たちフローリストは なぜ花を活けるのか?
    ぼんやりと見ていたTV番組の途中で自身に問いかけた難題です。

    きっと「なぜならそこにそれがあるから」の 「それ」は お客様 となるのでしょう。
    商品のためでは無く、ましてや創りあげた自身の達成感でも無い、その向こうにいる「お客様のために花を活けている」のです。

    エベレストに初登頂を果たしたのはマロリーでは無くテンジンとヒラリーの二人だとTV番組は伝えていました。
    マロリーが挑んでから30年ほど経ってからのことです。
    疑問が沸きます。初登頂を果たした二人よりジョージマロリーのほうが有名なのは何故なのか・・・。
    それは登山の装備も陳腐だった1920年代にエベレスト登頂に初めて挑戦したパイオニアとして尊敬の念。
    「Because It`s There」_「なぜならそこにお客様がいるから」。
    2024年。私たちは変わらぬスピリットで山に登り続けることでしょう。

ARCHIVES
Now Loading